克里希那穆提教育论坛's Archiver

Sue 发表于 2009-12-9 12:01

偏见

(摘自教育系列与学生们的讨论)

     K: Mr Narayan. I have known him for a number of years and I have talked to him and he has talked to me, he has told me his problems, and I have understood. I have talked to him, I have communicated with him.
     克:那拉扬先生,我认识他好几年了,我跟他谈过话,他跟我谈过话,他告诉了我他的问题,这些我都明白了。我跟他谈过,交流过。
     S: Then you can't really describe a person as he is.
     学生:而你不能真正地如实描述一个人。
     K: No, I can't. Therefore I am not prejudiced.
     克:是的,我不能。所以我就没有偏见。
     S: Is that all there is to it then?
     学生:那么这就是所有的了吗?
     K: No. There is much more to it. A human being is a very complex person. Right? Very complex. I have only understood Mr Narayan very, very little, and that little doesn't prejudice me. I say I understand a little. And I really don't know Mr Narayan.
     克:不。还有更多。一个人是非常复杂的。对不对?非常复杂。我只对那拉扬先生了解了很少很少的一点点,那一点点并没有使我有偏见。我说我了解了一点。而我并没有真正地了解那拉扬先生。
     S: So you can't say anything about him unless you know him.
     学生:所以除非你真的了解他,关于他你什么也不能说。
     K: That's all, that's all. So I have no prejudice. I can't say, I know Mr Narayan. That would be stupid on my part if I say, 'I know Mr Narayan'. Right? I only know a little bit, that which he has told me, which he has conveyed to me, and so on. Very little.
     克:就是这样,就是这样。所以我没有偏见。我不能说,我了解那拉扬先生。如果我说“我了解那拉扬先生”,那我就很愚蠢。对不对?我只知道一点点,他告诉我的那一点点,他传达给我的那一点点。非常少。

Sue 发表于 2009-12-9 12:01

If I have prejudices against you, I won't be able to understand what you are talking about, or what you want to tell me, I cut you off. So to find out what you are, what you are actually telling me, I mustn't have prejudices, I mustn't have opinions, I must be free to listen to you.
如果我对你有偏见,我就不能理解你在说什么,或者你想告诉我什么,我把你隔断了。所以要发现你是怎样的,你实际上在告诉我什么,我就不能有偏见,我就不能有观点,我必须要自由地听你说。

Sue 发表于 2009-12-9 12:02

What is important is not to have prejudices, not to have opinions, so that you can understand, look at people. If you have prejudice you can't love people.
重要的是不要有偏见,不要有看法,这样你才能去了解人们,观察人们。如果你有偏见,你就不能爱别人。

Sue 发表于 2009-12-9 12:02

K: So prejudices act that way. I have prejudices against him, they become a block. Right?
克:所以偏见就是这么运作的。我对他有偏见,它们(偏见)就变成了障碍。对不对?

Sue 发表于 2009-12-9 12:03

S: Prejudices for him?
     K: Against him. Either I like him and therefore I have prejudices in his favour; or I don't like him I have prejudices against him. Right? Now what happens if I have prejudices?
     S: You don't understand him.
     K: I don't understand him, I don't see what he says clearly. I don't want to understand him. So it is like a dark glass - you understand? If I have a dark glass in the window I can't see the sun clearly, can I?
     S: No.
学生:向着他的偏见?
    克:反对他的。或者我喜欢他,因而有赞成他的偏见;或者我不喜欢他,我就有反对他的偏见。对不对?那,如果我有偏见,会发生什么?
     学生:你就无法了解他。
     克:我就无法了解他,我弄不清他说什么。我不想去了解他。(偏见)就像一片黑玻璃-你明白吗?如果我窗户上有块黑玻璃,我就不能清楚地看到太阳,是不是?
     学生:是的,看不清。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.