THE ONLY REVOLUTION EUROPE PART 8/《唯一的革命》 欧洲 第八篇
THE ONLY REVOLUTION EUROPE PART 8《唯一的革命》 欧洲 第八篇
Meditation is the summation of all energy. It is not to be gathered little by little, denying this and denying that, capturing this and holding on to that; but rather, it is the total denial, without any choice, of all wasteful energy. Choice is the outcome of confusion; and the essence of wasted energy is confusion and conflict. To see clearly what is at any time needs the attention of all energy; and in this there is no contradiction or duality. This total energy does not come about through abstinence, through the vows of chastity and poverty, for all determination and action of will is a waste of energy because thought is involved in it, and thought is wasted energy: perception never is. The seeing is not a determined effort. There is no "I will see", but only seeing. Observation puts aside the observer, and in this there is no waste of energy. The thinker who attempts to observe, spoils energy. Love is not wasted energy, but when thought makes it into pleasure, then pain dissipates energy. The summation of energy, of meditation, is ever expanding, and action in daily life becomes part of it.
冥想是所有能量的集合。它不是一点点地通过否定这个否定那个、抓住这个抱守那个聚集起来的;而是不做任何选择地彻底否定所有能量的浪费。选择是困惑的结果;浪费的能量其本质是困惑和冲突。随时清晰地看到现状,需要用全部能量来关注;其中没有矛盾或二元性。这完整的能量并非通过禁欲、通过宣誓守贞安贫得来,因为意志的所有决断和行为都是能量的浪费,因为思想牵涉其中,而思想是浪费的能量:但洞察从来不是。看到不是一项决绝的努力。不存在“我会看到”,而只有看到。观察抛开了观察者,其中就没有能量的浪费。试图去观察的思想者破坏了能量。爱不是浪费的能量,但当思想把它变成了快乐,那么痛苦就会耗散能量。冥想中能量的集合是无限扩展的,而日常生活中的行动会成为它的一部分。
The poplar this morning was being stirred by the breeze that came from the west. Every leaf was telling something to the breeze; every leaf was dancing, restless in its joy of the spring morning. It was very early. The blackbird on the roof was singing. It was there every morning and evening, sometimes sitting quietly looking all around and at other times calling and waiting for a reply. It would be there for several minutes and then fly off. Now its yellow beak was bright in the early light. As it flew away the clouds were coming over the roof, the horizon was filled with them, one on top of another, as though someone had very carefully arranged them in neat order. They were moving, and it seemed as if the whole earth was being carried by them - the chimneys, the television antennae and the very tall building across the way. They presently passed, and there was the blue, spring sky, clear, with the light freshness that only spring can bring. It was extraordinarily blue and, at that time of the morning, the street outside was almost silent. You could hear the noise of feet on the pavement and in the distance a lorry went by. The day would soon begin. As you looked out of the window at the poplar you saw the universe, the beauty of it.
今天早上山毛榉在西方吹来的微风里摇曳着。每片叶子都在与微风耳语着;每片叶子都在跳舞,在春天清晨的喜悦里躁动不安。天色还很早。屋顶上的黑鹂在唱歌。它每天早上和每个傍晚都在那儿,有时候安静地坐着看着周围,有时候鸣叫着等待回答。它会在那儿待几分钟,然后飞走。现在它黄色的喙在晨光里闪闪发亮。当它飞走的时候,云层涌上屋顶,地平线上也堆满了云,层层叠叠的,就好像有人精心地把它们排列整齐一样。它们移动着,整个大地似乎都被它们运载着——烟囱、电视天线和路对面的高楼。它们很快就飘走了,剩下蔚蓝晴朗的春日天空,有着只有春天才能带来的柔和清新。天空蓝得出奇,而清晨的那个时间,外面的街道几乎寂静无声。你能听到石板路上的脚步声,远处有一辆卡车驶过。一天很快就要开始了。当你望向窗外的山毛榉,你看到了宇宙和它的美。
He asked: "What is intelligence? You talk a great deal about it and I would like to know your opinion of it."
他问道:“智慧是什么?对此你谈了很多,我想知道你的观点。”
Opinion, and the exploration of opinion, is not truth. You can discuss indefinitely the varieties of opinion, the rightness and the wrongness of them, but however good and reasonable, opinion is not the truth. Opinion is always biased, coloured by the culture, the education, the knowledge which one has. Why should the mind be burdened with opinions at all, with what you think about this or that person, or book, or idea? Why shouldn't the mind be empty? Only when it is empty can it see clearly.
观点以及对观点的探索,不是真理。你可以无止境地探讨各种观点,以及它们的正确和错误,但是无论多么好多么有道理,观点都不是真理。观点始终是偏颇的,被人的文化、教育和知识所浸染。头脑究竟为什么要背负着观点、背负着你对这个或那个人以及书本或者概念的看法?头脑为什么不能清空?只有清空时,它才能看清。
"But we are all full of opinions. My opinion of the present political leader has been formed by what he has said and done, and without that opinion I would not be able to vote for him. Opinions are necessary for action, aren't they?"
“但是我们心中都充满了观点。我对当前政治领袖的观点是根据他说过的话和做过的事形成的,没有那个观点我就不能给他投票。需要观点才能行动,不是吗?”
Opinions can be cultivated, sharpened and hardened, and most actions are based on this principle of like and dislike. The hardening of experience and knowledge expresses itself in action, but such action divides and separates man from man; it is opinion and belief that prevent the observation of what actually is. The seeing of what is is part of that intelligence which you are asking about. There is no intelligence if there is no sensitivity of the body and of the mind - the sensitivity of feeling and the clarity of observation. Emotionalism and sentimentality prevent the sensitivity of feeling. Being sensitive in one area and dull in another leads to contradiction and conflict - which deny intelligence. The integration of the many broken parts into a whole does not bring about intelligence. Sensitivity is attention, which is intelligence. Intelligence has nothing to do with knowledge or information. Knowledge is always the past; it can be called upon to act in the present but it limits the present. Intelligence is always in the present, and of no time.
观点可以被培养、变得尖锐或者坚定,而多数行动基于这种喜欢和不喜欢的原则而产生。坚实的经验和知识在行动中展示自己,但是这样的行动将人与人分离割裂开来;正是观点和信念妨碍了对实际状况的观察。看到现状是你问起的那智慧的一部分。如果没有对身体和心灵的敏感——敏锐的感觉和清晰的观察,就不会有智慧。多愁善感和感情用事妨碍了感觉的敏锐。在一个方面敏感而在另一个方面迟钝,会导致矛盾和冲突——而它们否定了智慧。把许多个碎片结合成一个整体并不能带来智慧。敏感是关注,也就是智慧。智慧与知识或信息无关。知识始终是过去;它可以用来在现在行动,但是它局限了现在。智慧始终在现在,而与时间无关。
页:
[1]