First I think one must be careful in observing that meditation is not something that you do. Meditation is a movement into the whole question of our living. That is the first thing: how we live, how we behave, whether we have fears, anxieties, sorrows, or if we are pursuing everlastingly pleasure, whether we have built images about ourselves and about others. That is part of our life and in the understanding of that life and of those various issues involved in life and being free from those, actually being free, then we can proceed to enquire into what is meditation. That is why we have, for the last ten days or the last week, we have said we must put order in our house - our house is ourselves - complete order. Then when that order is established not according to a pattern, but when there is understanding, complete understanding of what is disorder, what is confusion, why we are in contradiction in ourselves, why there is this constant struggle between the opposites and so on, which we have been talking about for the last ten days or last week. Having put that in order, our life in order, and the very placing things in their proper place is the beginning of meditation. Right? If we have not done that, actually, not theoretically, but in daily life, every moment of our life, then if you have not done that then meditation becomes another form of illusion, another form of prayer, another form of wanting something - money, position, refrigerator and so on.
首先,我想你必须很谨慎地观察到,冥想不是你要做的一件事。冥想是深入我们整个生存问题的一次运动。这是首要的事情:我们如何生活,如何行为,我们是否有恐惧,焦虑,悲伤,或者我们是否追求永久的快乐,我们是否已经建立起对自己和他人的印象。这是我们生活的一部分,理解生活及与其相关的诸多问题,并从中解脱,获得真正的自由,那么我们就可以继续探究什么是冥想。这就是为什么,在过去的十天内或一周内,我们说我们必须把我们的房子整理有序-我们的房子就是我们自己-完全的有序。那么当那秩序建立起来的时候,不是按某种模式建立的秩序,而是理解了,完全明白了什么是失序,什么是困惑,我们为什么与自己矛盾重重,为什么对立面之间冲突不断,等等,这些都是我们在过去的十天或者一周内所讨论的。使我们的生活有序,把东西放到它们恰当的位置,这种行为本身就是冥想的开始。对不对?如果我们没做到这一点,真正地做到,不是理论上地,而是在日常生活中,在我们生命的每一刻都做到,如果你没有做到这一点,那么冥想就变成了另一种形式的幻想,另一种形式的祈祷,另一种形式的想要得到某种东西-钱,地位,冰箱,等等。
(摘自BROCKWOOD PARK 4TH PUBLIC TALK SEPTEMBER 3RD 1978
布洛克伍德公园第四次公共讲话,1978年9月3日) |